Skip to content

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Hikvision

Tyto všeobecné obchodní podmínky společnosti HIKVISION ("obchodní podmínky") se vztahují na veškerý prodej Produktů společnosti HIKVISION bez ohledu na jakékoli protichůdné, odlišné nebo dodatečné podmínky v jakékoli objednávce nebo jiné komunikaci. Žádné takové protichůdné, odlišné nebo dodatečné podmínky nebudou společností HIKVISION považovány za přijaté, dokud společnost HIKVISION výslovně písemně nepotvrdí jejich přijetí nebo dokud nebude dohodnuto jinak.

 

1. Definice

 

Přidružená společnost znamená jakoukoli právnickou osobu, která ovládá jinou právnickou osobu, je jí ovládána nebo je s ní pod společnou kontrolou. Právnická osoba se považuje za „ovládající“ jinou právnickou osobu, pokud přímo nebo nepřímo vlastní 50 % nebo více hlasovacích práv a má možnost volit většinu členů představenstva nebo výkonného orgánu nebo jinak řídit záležitosti nebo správu jiné právnické osoby.

 

Smlouva znamená SMLOUVU O DISTRIBUCI PRODUKTŮ HIKVISION, RÁMCOVOU PRODEJNÍ SMLOUVU, SMLOUVU O NÁKUPU OEM NEBO JAKOUKOLI JINOU PRODEJNÍ SMLOUVU, která výslovně zahrnuje Obchodní podmínky.

 

Důvěrné informace znamenají veškeré informace důvěrné povahy, které se týkají jakýchkoli transakcí, spolupráce, vztahů podle Smlouvy nebo jiných vztahů mezi stranami, nebo které jsou sdělovány sdělující stranou přijímající straně, včetně, ale nikoli výlučně, informací, které sdělující strana obdržela od (i) svých přidružených společností nebo (ii) třetích stran na základě závazku mlčenlivosti a které byly sděleny přijímající straně, a to na jakémkoli médiu, mimo jiné včetně dat, technologií, know-how, vynálezů, objevů, návrhů, procesů, formulací, modelů, zařízení, algoritmů, softwarových programů, dokumentů, systémů, specifikací, informací týkajících se výzkumných a vývojových prací, cen, navrhovaných podmínek transakcí a jiných obchodních informací a/nebo obchodních a podnikatelských tajemství, včetně informací, které se týkají současných, plánovaných nebo navrhovaných produktů, marketingových, prodejních a obchodních plánů nebo stavu, prognóz, odhadů a analýz, finančních informací a informací o zákaznících;

 

Zákazník znamená jakéhokoli distributora, prodejce, instalatéra, koncového uživatele nebo jakoukoli jinou stranu, která přímo nakupuje Produkty od společnosti HIKVISION;

 

Datum dodání znamená datum dodání Produktů společností HIKVISION Zákazníkovi v souladu s příslušnými INCOTERMS, jak je uvedeno v Objednávce (Objednávkách);

 

E-commerce platforma namená webové stránky, aplikace nebo systémy vytvořené společností HIKVISION, které umožňují Zákazníkovi objednávat Produkty, sledovat stav Objednávek a využívat další související online služby;

 

HIKVISION znamená společnost Hangzhou Hikvision Technology Co., Ltd. a/nebo její Přidružené společnosti;

 

Práva duševního vlastnictví HIKVISION znamenají konstrukční a výrobní specifikace, technické informace, know-how, nápady, koncepty, procesy, postupy, návrhy, schémata, autorská díla, vynálezy, software, objevy a veškerá práva duševního vlastnictví po celém světě vznikající na základě zákona, obecného práva nebo smlouvy, a to bez ohledu na to, zda jsou dokončená, v řízení, již existující nebo budou v budoucnu podána, udělena či získána, včetně všech patentových práv; práva související s autorskými díly včetně autorských práv a práv k topografiím polovodičových výrobků; práva vztahující se k ochraně obchodního tajemství a důvěrných informací; ochranné známky a jakákoli obdobná práva uvedená v tomto ustanovení; přičemž všechna tato práva jsou ve vlastnictví společnosti HIKVISION;

 

Ochranné známky HIKVISION znamenají ochranné známky, loga a obchodní názvy registrované nebo používané společností HIKVISION na Produktech nebo v souvislosti s nimi kdykoli jménem společnosti HIKVISION;

 

Nezávazná objednávka znamená jakoukoli písemnou nebo elektronickou objednávku určenou Zákazníkem společnosti HIKVISION na nákup Produktů, která podléhá přijetí a potvrzení společností HIKVISION podle jejího vlastního uvážení;

 

Objednávka nebo potvrzená objednávka znamená konečnou objednávku potvrzenou oběma stranami ve formě Proforma faktury nebo v jiné formě dohodnuté oběma stranami;

 

Osobní údaje znamenají jakékoli informace týkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby; identifikovatelná osoba je osoba, kterou lze přímo či nepřímo identifikovat, zejména odkazem na identifikační číslo nebo na jeden či více faktorů specifických pro její fyzickou, fyziologickou, psychickou, ekonomickou, kulturní nebo sociální identitu.

 

Produkty znamenají produkty vyrobené společností HIKVISION nebo pro společnost HIKVISION, jak může být čas od času písemně dohodnuto mezi stranami. Produkty rovněž zahrnují vestavěný nebo doplňkový software, platformní software, aplikace, příslušenství, aktualizace a revize (společně jen „Software“);

 

Zakázané AI praktiky znamenají jakékoli praktiky umělé inteligence definované v článku 5 nařízení (EU) 2024/1689 („EU AI ACT“);

 

Datum odeslání znamená datum uvedené v Objednávce (Objednávkách) pro dodání Produktů společností HIKVISION prvnímu dopravci.

 

2. Objednávky 
 

2.1 Priorita. Případné podmínky uvedené v Nezávazné objednávce nejsou pro společnost HIKVISION závazné, pokud na ně není výslovně odkázáno při uzavírání smlouvy nebo pokud nejsou potvrzeny ve formě Proforma faktury nebo Potvrzené objednávky. V případě nejasností nebo rozporů mezi Proforma fakturou/Potvrzenou objednávkou, Nezávaznou objednávkou, Smlouvou a těmito Obchodními podmínkami, pokud není písemně dohodnuto jinak, mají dokumenty pořadí priority, jak je uvedeno níže:

 

(a) Proforma faktura/potvrzená objednávka

 

(b) Smlouva 

 

(c) Obchodní podmínky

 

2.2 Objednávka prostřednictvím E-commerce platformy. V případě, že si Zákazník objedná Produkty prostřednictvím E-commerce platformy, musí souhlasit s podmínkami výše uvedené platformy a dodržovat je. Pokud se strany na E-commerce platformě nedohodnou jinak, vztahují se na všechny ostatní záležitosti tyto Obchodní podmínky.

 

2.3 Povinnosti Zákazníka. Zákazník je v souvislosti s každou Objednávkou odpovědný za:

 

(a) zajištění správnosti Objednávky;

 

(b) v příslušných případech poskytnutí společnosti HIKVISION veškerých informací, které jsou nezbytné k tomu, aby společnost HIKVISION mohla Objednávku splnit a dodržet všechny požadavky na označování, marketing a další příslušné právní požadavky v daném území; a

 

(c) v příslušných případech získání všech nezbytných dovozních licencí nebo jiných požadovaných dokumentů a zaplacení všech příslušných cel, daní a poplatků souvisejících s dovozem Produktů do příslušného území a jejich dalším prodejem v příslušném území.

 

2.4 Zrušení nebo Změna termínu. Zákazník nesmí jednostranně (1) zrušit ani (2) změnit termín dodání jakékoli Objednávky, která je již ve výrobě nebo byla zabalena. Nevyhnutelné zrušení nebo změna termínu jakékoli Objednávky, která je již ve výrobě nebo byla zabalena, může mít za následek poplatky za vrácení zboží do skladu nebo jiné skutečné ztráty, na kterých se strany písemně dohodnou.

 

2.5 Nezávislost každé Objednávky. Každá objednávka produktů představuje samostatnou a nezávislou smlouvu a jakékoli neplnění ze strany společnosti HIKVISION v souvislosti s jakoukoli Objednávkou neopravňuje Zákazníka k tomu, aby ostatní Objednávky považoval za ukončené.

 

2.6 Práva společnosti HIKVISION. Společnost HIKVISION si vyhrazuje právo odmítnout jakoukoli Nezávaznou objednávku nebo zadržet jakoukoli Objednávku nebo odložit její odeslání v případě, že jakýkoli dluh Zákazníka bude po splatnosti, pokud dojde k podstatné negativní změně finanční situace Zákazníka nebo pokud Zákazník jinak nesplní některou ze svých povinností podle této smlouvy.

 

3. Doprava a doručení

 

3.1 Doprava a doručení. Doprava a doručení jsou specifikovány v Objednávce. Společnost HIKVISION může Zákazníkovi potvrdit způsob dopravy a předpokládané Datum odeslání. Riziko ztráty nebo poškození přechází na Zákazníka v souladu s příslušnými INCOTERMS v Potvrzené objednávce. Bez ohledu na výše uvedené platí, že v případě, že v Potvrzené objednávce nejsou uvedeny konkrétní INCOTERMS, přechází riziko ztráty nebo poškození na Zákazníka okamžikem odeslání Produktů společností HIKVISION. V případě částečných dodávek bude každá částečná dodávka považována za samostatnou a nezávislou a riziko ztráty nebo poškození Produktů v každé částečné dodávce přechází na Zákazníka okamžikem odeslání těchto Produktů.

 

3.2 Předání titulu. Společnost HIKVISION si ponechává vlastnické právo k Produktům až do obdržení úplné platby. 

 

3.3 Opožděné dodání. Společnost HIKVISION se bude snažit dodržet Data dodání v souladu s podmínkami dohodnutými smluvními stranami písemně. Obě strany však souhlasí s tím, že společnost HIKVISION nenese žádnou odpovědnost za zpoždění v případě nedostatku surovin nebo dodávek nebo z jiných důvodů, které společnost HIKVISION nemůže ovlivnit. Společnost HIKVISION bude Zákazníka v přiměřené lhůtě písemně informovat o jakékoli události nebo stavu, který by mohl mít za následek zpoždění dodávky Produktů po Datu dodání. Zákazník a společnost HIKVISION mohou v dobré víře změnit Datum dodání.

 

3.4 Selhání při zajištění přepravy. V případě, že Zákazník zajišťuje přepravu Produktů pro Objednávky, zajistí přepravu ve lhůtě stanovené společností HIKVISION. Dodržení dodací lhůty je podmíněno splněním smluvních povinností ze strany Zákazníka. Pokud Zákazník nesplní povinnosti při zajištění přepravy, je společnost HIKVISION oprávněna účtovat poplatek za denní inventuru a další náklady za každou Objednávku. V případě, že Zákazník nezajistí nebo odmítne zajistit přepravu Produktů v přiměřené lhůtě. Společnost HIKVISION si vyhrazuje právo zrušit jakoukoli Objednávku.

 

4. Cena a platba

 

4.1 Ceny. Cena za Produkty bude odpovídat ceně uvedené v Objednávce. Pokud není uvedeno jinak, ceny jsou uvedeny bez příslušných daní, cel, přepravného nebo jiných poplatků. 

 

4.2 Faktury. Společnost HIKVISION vystaví Zákazníkovi fakturu za všechny Produkty a vystaví samostatnou fakturu za každou Objednávku.

 

4.3 Platební podmínky. Zákazník uhradí společnosti HIKVISION částku každé Objednávky v souladu s platebními podmínkami uvedenými v Objednávce. Pokud Zákazník nezaplatí včas za jakékoli Produkty, společnost HIKVISION si vyhrazuje právo podniknout příslušné kroky k ochraně svých práv. Konkrétní kroky, které má společnost HIKVISION v takových případech k dispozici, budou písemně upřesněny.

 

4.4 Způsob platby. Veškeré platby provádí Zákazník v dohodnuté měně převodem na bankovní účet, který může společnost HIKVISION Zákazníkovi čas od času písemně oznámit.

 

5. Důvěrnost

 

5.1 Výjimka. Důvěrné informace nezahrnují žádné informace, u nichž je prokázáno, že:

 

(a) byly veřejně známé a/nebo obecně dostupné ve veřejné doméně před nebo po jejich zveřejnění sdělující stranou, aniž by k tomu došlo protiprávním jednáním přijímající strany; nebo

 

(b) byly již v držení přijímající strany v době jejich zveřejnění; nebo

 

(c) byly přijímající stranou oprávněně získány od třetí strany bez jakékoli povinnosti vůči této třetí straně zachovávat jejich důvěrnost; nebo

 

(d) byly nezávisle vyvinuty nebo oprávněně získány přijímající stranou bez použití, přístupu nebo znalosti, ať již přímo nebo nepřímo, důvěrných informací sdělující strany.

 

5.2 Zachování mlčenlivosti. Strany se zavazují nezveřejňovat žádné Důvěrné informace sdělující strany, s výjimkou případů uvedených v této smlouvě. Strany poskytnou Důvěrné informace pouze svým zaměstnancům, konzultantům, Přidruženým společnostem, zástupcům a subdodavatelům, kteří je „potřebují znát“ za účelem splnění účelu souvisejícího s Objednávkou a kteří před jakýmkoli takovým zveřejněním Důvěrných informací buď (i) podepsali dohodu o mlčenlivosti obsahující podmínky, které jsou přinejmenším stejně omezující jako podmínky obsažené v této smlouvě, nebo (ii) jsou jinak vázáni povinností mlčenlivosti, která je přinejmenším stejně omezující jako povinnost stanovená v této smlouvě.

 

5.3 Povinné zveřejnění. Strany mohou zveřejnit Důvěrné informace, které musí být zveřejněny na základě zákona, předpisu, soudního nebo správního příkazu nebo požadavku vládního nebo jiného subjektu oprávněného ze zákona takový požadavek vznést; přijímající strana však (i) vynaloží maximální úsilí, aby o takovém soudním příkazu, požadavku nebo požadavku neprodleně informovala sdělující stranu, aby mohla požádat o ochranný příkaz nebo jinak zabránit či omezit takové zveřejnění, a (ii) zveřejní takové Důvěrné informace pouze v rozsahu požadovaném na základě uvedeného zákona, předpisu, soudního nebo správního příkazu nebo požadavku vládního nebo jiného oprávněného subjektu.

 

5.4 Zachování důvěrnosti. Přijímající strana souhlasí a zavazuje se, že bude Důvěrné informace používat v souladu s případnými ustanoveními dohodnutými stranami. Přijímající strana dále souhlasí s tím, že bude všechny Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a bude je chránit přinejmenším se stejnou mírou opatrnosti, s jakou chrání své vlastní Důvěrné informace podobné povahy, přičemž tato míra opatrnosti nesmí být v žádném případě nižší než přiměřená.

 

5.5 Vrácení. Kdykoli na písemnou žádost sdělující strany je přijímající strana povinna do čtrnácti (14) dnů od obdržení žádosti ukončit používání Důvěrných informací a (i) vrátit nebo zničit podle písemných pokynů sdělující strany všechny Důvěrné informace v hmotné podobě, které má v držení, a (ii) na požádání poskytnout sdělující straně písemné potvrzení dokládající úplné a úplné splnění ustanovení tohoto Oddílu.

 

5.6 Žádná ze stran nesmí bez předchozího písemného souhlasu druhé strany vydat ani povolit žádnou tiskovou zprávu, reklamu nebo jiné zveřejnění, které by odhalilo podmínky, existenci nebo obchodní vztah nebo které by použilo jméno nebo logo.

 

5.7 Trvání. Povinnost zachovávat mlčenlivost o všech informacích sdělených v průběhu obchodního nebo profesního jednání trvá i po ukončení takového jednání. Veškeré sdělené nebo získané Důvěrné informace musí přijímající strana považovat za důvěrné a nesmí je sdělit žádné třetí straně bez výslovného písemného souhlasu sdělující strany. Povinnost přijímající strany zachovávat důvěrnost takových informací zůstává v platnosti do té doby, dokud je sdělující strana přestane považovat za důvěrné nebo chráněné.

 

6. Práva duševního vlastnictví společnosti HIKVISION

 

6.1 Práva duševního vlastnictví společnosti HIKVISION. Společnost HIKVISION si ponechává výhradní vlastnictví všech práv duševního vlastnictví dodaných společností HIKVISION, která se vztahují k Produktům. Veškerá práva duševního vlastnictví vyvinutá nebo získaná společností HIKVISION, ať už před Datem účinnosti nebo po něm, a vztahující se k Produktům, budou výhradním vlastnictvím společnosti HIKVISION.

 

6.2 Zákazník je ze zákona povinen dodržovat Pokyny pro používání ochranných známek a autorských práv společnosti HIKVISION, které jsou dostupné zde https://www.hikvision.com/en/Partners/channel-partners/hikvision-trademarks-and-copyrights-usage-guidelines. 

 

7. Dodržování předpisů

 

7.1 Dodržování obchodních předpisů.

 

Každá ze stran potvrzuje, že při používání, prodeji, převodu, vývozu nebo zpětném vývozu Produktů bude dodržovat všechny platné předpisy o dovozu a vývozu, mimo jiné čínský zákon o vývozu, nařízení USA o správě vývozu (EAR), nařízení (EU) 2021/821 a další platné zákony a předpisy týkající se kontroly vývozu a hospodářských sankcí v různých jurisdikcích. 

 

Zákazník tímto konkrétně dále potvrzuje a zavazuje se, že Produkty nebudou dále prodávány do (i) zemí nebo území, na které se vztahují ekonomické sankce USA nebo jakákoli platná embarga, mimo jiné včetně Kuby, Íránu, Severní Koreje, Sýrie, Krymské oblasti, Doněcké lidové republiky a Luhanské lidové republiky, nebo (ii) na jakýkoli jiný platný seznam omezených subjektů nebo osob vedený mezinárodními organizacemi a vládami jednotlivých států, mimo jiné včetně Organizace spojených národů, Číny, Spojených států, Evropské unie atd. 

 

Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že Produkty poskytované společností Hikvision mohou podléhat pravidlům o přímých zahraničních produktech (FDP) v části 734.9 EAR, mimo jiné pravidlu FDP pro seznam subjektů, pravidlu FDP pro Rusko/Bělorusko/dočasně okupovanou oblast Krymu na Ukrajině, pravidlu FDP pro Rusko/Bělorusko - vojenský koncový uživatel a pravidlu FDP pro veřejné zakázky. Zákazník dále potvrzuje, že bude dodržovat pravidla FDP týkající se používání a předávání Produktů.

 

Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že Produkty jsou navrženy a vyvinuty pouze pro civilní použití a nejsou určeny pro žádné vojenské účely nebo aplikace na celém světě. Zákazník dále potvrzuje, že prodej a používání Produktů nebude jako celek ani zčásti spojeno s jakoukoli vojenskou aplikací. Zákazník se rovněž zavazuje, že nebude Produkty používat, prodávat ani poskytovat k žádnému zakázanému konečnému použití, včetně vývoje nebo výroby zbraní hromadného ničení, vývoje nebo výroby chemických nebo biologických zbraní, činností v souvislosti s jakoukoli jadernou výbušninou nebo činností souvisejících s nebezpečným jaderným palivovým cyklem.

 

7.2 Ochrana údajů.

 

Každá ze stran může druhé straně poskytnout určité Osobní údaje pro účely související s plněním povinností. Obě strany, jakož i všechny osoby, které pracují jejich jménem v rámci obchodního vztahu, jsou povinny dodržovat všechny platné zákony a předpisy o ochraně údajů. Obě strany budou shromažďovat a používat Osobní údaje druhé strany pouze v rozsahu nezbytném pro plnění smluvního vztahu. Obě strany ručí za to, že mají právo Osobní údaje poskytnout, a souhlasí s tím, aby byly Osobní údaje v tomto rozsahu shromažďovány a používány k tomuto účelu.  

 

Zákazník tímto rovněž souhlasí s přeshraničním předáváním svých Osobních údajů společnosti HIKVISION a bude tyto údaje předávat přísně v souladu s platnými zákony a předpisy o ochraně osobních údajů.

 

7.3 Soulad s nařízením EU o AI (EU AI ACT).

 

Obě strany se zavazují dodržovat nařízení EU o AI a zejména Zákazník se zavazuje, že nebude uvádět na trh, uvádět do provozu ani používat Produkty společnosti HIKVISION v souvislosti s jakýmikoli Zakázanými praktikami v oblasti AI. Zákazník dále souhlasí s tím, že zajistí, aby všichni následní distributoři, partneři a koncoví uživatelé Produktů HIKVISION byli o těchto zákazech plně informováni a dodržovali je.

 

7.4 Ochrana lidských práv. 

 

Obě strany se zavazují respektovat lidskou důstojnost a lidská práva a dodržovat mezinárodní humanitární právo. Zákazník se rovněž zavazuje, že bude průběžně vyvíjet účinné, vhodné a přiměřené postupy zaručující dodržování lidských práv v celém řetězci svých činností, a to jak pro sebe, tak pro své subdodavatele, zákazníky a dodavatele.

 

Zákazník tímto potvrzuje a zavazuje se, že Produkty nebudou používány ke skrytému sledování fyzických osob prostřednictvím sledování, získávání, shromažďování nebo analyzování údajů z informačních a telekomunikačních systémů a nebudou používány v souvislosti s vnitřní represí a/nebo závažným porušováním lidských práv a mezinárodního humanitárního práva.

 

7.5 Obecné povinnosti týkající se dodržování předpisů.

 

Obě smluvní strany se zavazují k sociální odpovědnosti, k dobrému zacházení se zaměstnanci, k ochraně životního prostředí, k odporu vůči obchodnímu úplatkářství a nekalé soutěži, k poctivosti v obchodních činnostech, k přispívání k udržitelnému rozvoji sociální ekonomiky a životního prostředí a k dodržování zákonů a předpisů a celosvětově uznávaných standardů/normativů obchodní etiky. Zákazník je povinen dodržovat platné zákony a předpisy, zejména pokud jde o konkrétní požadavky na instalaci a používání Produktů, aby nedošlo k porušení práv třetích stran, mimo jiné včetně zájmů veřejné bezpečnosti, narušení soukromí, porušení ustanovení o ochraně údajů.

 

8. Odškodnění za porušení práv duševního vlastnictví

 

8.1 Zákazník je povinen neprodleně písemně informovat společnost HIKVISION, jakmile se dozví o jakémkoli nároku, žalobě nebo řízení vedeném proti Zákazníkovi, které tvrdí, že Produkty společnosti HIKVISION porušují práva třetích stran ("nárok na porušení práv"). Společnost HIKVISION může podle svého uvážení požádat o výhradní pravomoc a kontrolu nad obhajobou a případným vypořádáním nároku na náhradu škody a Zákazník musí spolupracovat se společností HIKVISION při obhajobě nároku na náhradu škody podle rozumných požadavků společnosti HIKVISION na náklady společnosti HIKVISION. Zákazník si může na vlastní náklady najmout nezávislého právního zástupce, ale společnost HIKVISION nenese odpovědnost za žádné náklady nebo výdaje spojené s najmutím právního zástupce, kterého si zákazník sám zvolí. Pokud se obě strany písemně nedohodnou jinak, nesmí strana, která má výhradní pravomoc a kontrolu nad obhajobou, urovnat ani uzavřít kompromisní dohodu o jakémkoli nároku na náhradu škody, který by druhou stranu bezpodmínečně nezbavil odpovědnosti nebo který by mohl nepříznivě ovlivnit práva druhé strany podle této smlouvy.

 

8.2 Nápravná opatření k odškodnění. V případě, že Produkt nebo jakákoli jeho část porušuje patent, autorská práva, ochrannou známku nebo obchodní tajemství, nebo pokud společnost HIKVISION usoudí, že je pravděpodobné, že k takovému porušení dojde, má společnost HIKVISION právo podle svého uvážení a na své náklady (i) získat pro Zákazníka právo používat nebo prodávat Produkty v souladu s podmínkami Smlouvy, nebo (ii) upravit produkt nebo nahradit jej ekvivalentním produktem stejné kvality a funkcí, který je pro zákazníka přijatelný, tak aby nedocházelo k porušování práv, nebo, pokud (i) nebo (ii) nejsou rozumně proveditelné, ukončit smlouvu a uhradit zákazníkovi kupní cenu zaplacenou za jakékoli takové Produkty porušující práva, v takovém případě zákazník vrátí Produkty porušující práva společnosti HIKVISION a přestane je používat.

 

8.3 Společnost HIKVISION nemá žádné povinnosti podle Oddílu 8.1 a 8.2 v rozsahu, v jakém je jakýkoli nárok na porušení způsoben (i) použitím Produktu jinak než v souladu s jeho platnými licencemi a omezeními, pokud by k porušení nedošlo, pokud by k takovému použití nedošlo, (ii) použitím nebo prodejem Produktu v kombinaci s jakýmikoli jinými produkty, které nebyly poskytnuty, nebo v kombinacích, které společnost HIKVISION nemohla rozumně předpokládat, pokud by k porušení nedošlo, pokud by k takové kombinaci nedošlo; (iii) jakoukoli podstatnou změnou nebo úpravou Produktu provedenou Zákazníkem nebo podle požadavků Zákazníka, která nebyla zamýšlena nebo schválena společností HIKVISION, pokud by k porušení nedošlo, pokud by k takové změně nebo úpravě nedošlo; (iv) pokračováním Zákazníka v údajné činnosti porušující práva poté, co byl upozorněn nebo informován, nebo (v) jakoukoli vlastností Produktu vyrobenou v souladu se specifikacemi dodanými Zákazníkem, pokud by k porušení nedošlo, pokud by Produkt odpovídal specifikacím Zákazníka.

 

9. Odpovědnost

 

9.1 Každá strana se zavazuje odškodnit a zbavit druhou stranu odpovědnosti za veškeré náklady, ztráty a závazky, včetně, ale bez omezení, Přiměřených soudních nákladů a nákladů na právní zastoupení, které druhé straně vzniknou, nebo ve formě nároků třetích stran, které mohou vzniknout nebo souviset s (1) jednáním nebo opomenutím odškodňující strany a/nebo jejích Přidružených společností, vedoucích pracovníků, ředitelů, zaměstnanců, zástupců, dodavatelů, subdodavatelů nebo poskytovatelů služeb; (2) podstatným porušením nebo nedodržením jakékoli z podmínek svých povinností ze strany odškodňující strany, zejména nedodržením jakékoli z podmínek uvedených v Oddíle 7; (3) podstatnými nepravdivými tvrzeními; (4) jakékoli odpovědnosti za produkt vyplývající z pochybení nebo nedbalosti odškodňující strany; (5) jakéhokoli porušení, nezákonného zveřejnění nebo zneužití nebo porušení práv duševního vlastnictví třetí strany, které lze přičíst jednáním odškodňující strany.

 

9.2 POKUD SE STRANY NEDOHODLY JINAK NEBO POKUD TAK NESTANOVÍ ZÁKONY, SPOLEČNOST HIKVISION V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VZNIKLÉ V DŮSLEDKU NÁKUPU NEBO POUŽÍVÁNÍ JAKÉHOKOLI PRODUKTU ZÁKAZNÍKEM, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE SPOLEČNOST HIKVISION BYLA NA MOŽNOST VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD PŘEDEM UPOZORNĚNA.

 

9.3 CELKOVÁ SOUHRNNÁ ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI HIKVISION VYPLÝVAJÍCÍ Z TÉTO SMLOUVY NEBO V SOUVISLOSTI S NÍ NEPŘESÁHNE CELKOVOU KUPNÍ ČÁSTKU ZAPLACENOU ZÁKAZNÍKEM ZA KONKRÉTNÍ PRODUKTY, KTERÉ JSOU DŮVODEM VZNIKU NÁROKU.

 

9.4 PRODUKT JE POSKYTOVÁN VÝHRADNĚ VE STAVU, V JAKÉM SE NACHÁZÍ. POKUD JDE O PRODUKT S PŘÍSTUPEM NA INTERNET, JE POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU ZCELA NA VLASTNÍ RIZIKO KONCOVÉHO UŽIVATELE. SPOLEČNOST HIKVISION NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA ABNORMÁLNÍ PROVOZ, ÚNIK SOUKROMÍ NEBO JINÉ ŠKODY ZPŮSOBENÉ KYBERNETICKÝM ÚTOKEM, ÚTOKEM HACKERŮ, NAPADENÍM VIREM NEBO JINÝMI BEZPEČNOSTNÍMI RIZIKY INTERNETU.

 

10. Ukončení

 

10.1 Společnost HIKVISION může obchodní vztah ukončit písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou nejméně TŘICET (30) dnů bez udání důvodu. Společnost HIKVISION může také okamžitě a bez výpovědní lhůty ukončit obchodní vztah, pokud:

 

(a) Zákazník je v prodlení s úhradou jakékoli částky dlužné společnosti HIKVISION nebo Zákazník nesplňuje jakékoli povinnosti dohodnuté stranami a Zákazník takové prodlení nebo neplnění nenapraví do DESETI (10) dnů od písemného oznámení ze strany společnosti HIKVISION;

 

(b) Zákazník porušil nebo porušuje požadavky na dodržování předpisů uvedené v Oddíle 7;

 

(c) by pokračování v dodávkách produktů zákazníkovi ze strany společnosti HIKVISION představovalo porušení nebo nesplnění požadavků na dodržování předpisů stanovených v Oddílu 7. 

 

(d) dojde kdykoli k podstatné změně ve vedení, vlastnictví nebo kontrole zákazníka; nebo

 

(e) zákazník kdykoli zpochybní platnost jakýchkoli práv duševního vlastnictví společnosti HIKVISION.

 

10.2 Platební neschopnost. V případě, že se Zákazník dostane do platební neschopnosti, bude proti němu zahájeno dobrovolné nebo nedobrovolné konkurzní řízení nebo bude proveden převod ve prospěch věřitelů, smluvní vztah automaticky zaniká, aniž by společnost HIKVISION musela Zákazníka dále informovat.

 

11. Důsledky ukončení a vypršení platnosti

 

Po ukončení a vypršení smluvního vztahu z jakéhokoli důvodu:

 

(a) Neuhrazené faktury vystavené společností HIKVISION za Produkty se stávají okamžitě splatnými Zákazníkem a faktury za Produkty objednané před ukončením, ale za které nebyla vystavena faktura, jsou splatné okamžitě po vystavení faktury;

 

(b) Zákazník přestane propagovat, prodávat nebo inzerovat produkty nebo jakýmkoli způsobem využívat ochranné známky HIKVISION, s výjimkou prodeje zásob, u nichž společnost HIKVISION neuplatňuje své právo na zpětný odkup;  

 

(c) Ustanovení Oddílů 5 až 16 těchto Obchodních podmínek zůstávají v platnosti i po ukončení a vypršení platnosti v souladu s příslušnými podmínkami;

 

(d) Zákazník nemá vůči společnosti HIKVISION žádné nároky na náhradu škody za ztrátu distribučních práv, ztrátu dobrého jména nebo jakoukoli podobnou ztrátu; a

 

(e) Pokud se strany nedohodnou jinak a pokud jde o práva nebo povinnosti, které vznikly před ukončením smlouvy, nemá žádná ze stran vůči druhé straně žádné další závazky vyplývající ze smluvního vztahu.

 

12. Zákaz náboru

 

Žádná ze stran bez předchozího písemného souhlasu druhé strany vědomě nezaměstná ani nenabídne zaměstnání, přímo ani nepřímo prostřednictvím třetí strany, žádnému současnému zaměstnanci druhé strany ani zaměstnanci, který byl zaměstnán druhou stranou v posledních dvanácti (12) měsících. Tento požadavek trvá po dobu trvání smluvního vztahu a jeden (1) rok po ukončení a/nebo vypršení smluvního vztahu nebo jeden (1) rok po dokončení související transakce podle nahrazující dohody mezi stranami, podle toho, co je delší.

 

13. Vyšší moc

 

13.1 Vyšší moc. V případě, že některá ze stran nemůže plnit své závazky z důvodu vyšší moci, jako je zemětřesení, tajfun, záplavy a válka a jiné nepředvídatelné události, a jejich vzniku a následkům nelze zabránit nebo je nelze odvrátit, strana, která nemůže plnit své závazky ze smluvního vztahu, nenese odpovědnost vůči druhé straně v rozsahu, v jakém je neplnění těchto závazků výlučně důsledkem takové události vyšší moci.

 

13.2 Oznámení. Strana, která se odvolává na vyšší moc, o tom neprodleně písemně informuje druhou stranu a předloží odpovídající a přiměřený důkaz o uplatnění vyšší moci. V případě vyšší moci se strany neprodleně poradí o nalezení vhodného řešení a strana, která se na vyšší moc odvolává, rovněž vynaloží veškeré přiměřené úsilí, aby minimalizovala důsledky takové vyšší moci.

 

14. Rozhodné právo a jurisdikce

 

14.1 Tyto podmínky se řídí a vykládají v souladu s právem Čínské lidové republiky, pokud se strany nedohodnou jinak.

 

14.2 Veškeré spory vzniklé z těchto podmínek nebo v souvislosti s nimi, včetně sporů o jejich existenci a platnost, budou řešeny v rozhodčím řízení a budou předloženy výhradně Čínské mezinárodní hospodářské a obchodní arbitrážní komisi ("CIETAC") v Pekingu v souladu s rozhodčími pravidly CIETAC platnými v době podání žádosti o rozhodčí řízení, pokud se strany nedohodnou jinak. 

 

15. Kumulativní nároky 

 

Všechna práva a nároky uvedené ve Smlouvě jsou kumulativní a nikoli výlučné, a uplatnění jakéhokoli práva nebo nároku kteroukoli stranou nevylučuje uplatnění jakýchkoli dalších práv nebo nároků, která mohou být nyní nebo v budoucnu dostupná podle práva, zásad spravedlnosti, zákona, jiné dohody mezi stranami nebo jinak. Bez ohledu na předchozí větu mají strany v úmyslu, že práva Zákazníka podle Oddílu 8 jsou výhradními nároky v případě události v něm uvedené. 

 

16. Změny a úpravy

 

Společnost HIKVISION chápe důležitost transparentnosti a férovosti v obchodních vztazích. Společnost HIKVISION si proto vyhrazuje právo kdykoli provést změny nebo úpravy těchto smluvních podmínek, avšak pouze s maximálním ohledem na své Zákazníky. Veškeré takové změny nebo úpravy se budou vztahovat na nové smlouvy nebo na stávající smlouvy po uplynutí přiměřené 30denní výpovědní lhůty, pokud Zákazník nevznese proti změnám písemný nesouhlas. 

 

17. Ostatní ustanovení

 

17.1 Postoupení. Žádná ze stran nesmí postoupit ani jinak převést svá práva nebo povinnosti vyplývající ze smluvního vztahu bez předchozího písemného souhlasu druhé strany.

 

17.2 Oznámení. Jakékoli oznámení, požadavek nebo sdělení, které jedna ze stran může chtít zaslat druhé straně, musí být písemné a doručené osobně nebo zaslané kurýrem nebo doporučenou poštou s potvrzením o doručení, v řádně zalepené obálce, s předplaceným poštovným a adresované druhé straně, které je takové oznámení, požadavek nebo sdělení určeno.

 

Jakákoli adresa nebo název uvedené v obchodních podmínkách mohou být změněny oznámením adresáta druhé straně v písemné formě dohodnuté stranami.

 

Jakékoli oznámení, požadavek nebo jiné sdělení se považuje za doručené a účinné dnem odeslání. Nemožnost doručení z důvodu změny adresy, o které nebylo poskytnuto oznámení, nebo odmítnutí či jiná neochota převzít jakékoli oznámení, výzvu či jinou komunikaci se považuje za doručenou ke dni této nemožnosti doručení, odmítnutí nebo neochoty převzít.

 

17.3 Žádné ústní úpravy. Tyto smluvní podmínky nelze měnit ani doplňovat jinak než písemným dokumentem podepsaným společností HIKVISION a Zákazníkem a nelze se vzdát žádných ustanovení nebo podmínek, pokud nejsou písemně podepsány stranou, která se těchto ustanovení nebo podmínek vzdává.

 

17.4 Nezávislý dodavatel. Strany jsou nezávislými dodavateli a nesmějí jednat ani zavazovat druhou stranu žádným způsobem, ani nesmí prohlašovat, že jsou jakýmkoli způsobem odpovědné za jednání druhé strany. Tyto Obchodní podmínky nezakládají společný podnik, partnerství ani zprostředkovatele mezi stranami.

 

17.5 Spravedlivé odškodnění. Každá strana uznává, že porušení jakéhokoli ustanovení těchto podmínek týkajícího se důvěrnosti nebo vlastnických práv druhou stranou může způsobit straně, která porušení neprovedla, nenapravitelnou škodu, za kterou nemusí být přiznání náhrady škody dostatečným odškodněním. V důsledku toho může strana, která smluvní podmínky neporušila, podat žalobu, aby porušující straně zakázala veškeré jednání porušující tato ustanovení, přičemž tento opravný prostředek je kumulativní a není výlučný, a strana, která smluvní podmínky neporušila, může požádat o vydání předběžného opatření zakazujícího jakékoli porušení nebo hrozící porušení těchto ustanovení, a to kromě jakéhokoli jiného nápravného opatření, na které má strana, která smluvní podmínky neporušila, nárok podle zákona nebo podle zásad spravedlnosti.

 

17.6 Nástupci a postupníci. Smlouva a Obchodní podmínky jsou závazné pro společnost HIKVISION a Zákazníka a jejich právní zástupce, dědice, nástupce a postupníky a jsou jim ku prospěchu.

 

17.7 Oddělitelnost. Pokud bude jakékoli ustanovení Smlouvy a/nebo těchto Obchodních podmínek shledáno neplatným nebo nevymahatelným, takové ustanovení (v rozsahu, v jakém je neplatné nebo nevymahatelné) nebude mít žádný účinek a bude považováno za nezařazené do Smlouvy a/nebo těchto Obchodních podmínek, aniž by tím byla dotčena platnost zbývajících ustanovení Smlouvy a/nebo těchto Obchodních podmínek.

 

17.8 Vzdání se práva. Žádné opomenutí ani prodlení kterékoli strany při uplatnění jakéhokoli práva nebo nároku neoslabí toto právo či nárok ani nebude působit nebo být vykládáno jako jeho vzdání se či změna, ani nevyloučí jeho uplatnění v jakémkoli pozdějším okamžiku; a žádné jednotlivé nebo částečné uplatnění takového práva či nároku nevylučuje jakékoli jiné nebo další uplatnění tohoto práva či nároku ani uplatnění jakéhokoli jiného práva nebo nároku. Práva a nároky společnosti HIKVISION jsou kumulativní, mohou být uplatněny tak často, jak společnost HIKVISION považuje za vhodné, a doplňují její práva a opravné prostředky podle zákona.

 

Historické dokumenty jsou ke stažení zde.

Hikvision.com uses strictly necessary cookies and related technologies to enable the website to function. With your consent, we would also like to use cookies to observe and analyse traffic levels and other metrics / show you targeted advertising / show you advertising on the basis of your location / tailor our website's content. For more information on cookie practices please refer to our cookie policy.

Kontakt
Hik-Partner Pro close
Hik-Partner Pro
Security Business Assistant. At Your Fingertips. Learn more
Hik-Partner Pro
Scan and download the app
Hik-Partner Pro
Hik-Partner Pro

Get a better browsing experience

You are using a web browser we don’t support. Please try one of the following options to have a better experience of our web content.