Les présentes Conditions générales d’HIKVISION (« Conditions générales ») s’appliquent à toutes les ventes de Produits par HIKVISION nonobstant toutes conditions générales contradictoires, contraires ou supplémentaires dans tout bon de commande ou autre communication. Aucune de ces conditions générales contradictoires, contraires ou supplémentaires ne sera réputée acceptée par HIKVISION à moins que et jusqu’à ce que HIKVISION confirme expressément son acceptation par écrit ou qu’il en ait convenu autrement.
1. Définitions
Affilié désigne toute entité juridique qui contrôle, est contrôlée par, ou est sous contrôle commun avec, une autre entité juridique. Une entité est réputée « contrôler » une autre si elle détient directement ou indirectement 50 % ou plus de la participation avec droit de vote et a la capacité d’élire une majorité d’administrateurs ou d’autorité de gestion ou de diriger autrement les affaires ou la gestion d’une autre entité ;
Contrat désigne le CONTRAT DE DISTRIBUTION HIKVISION, le CONTRAT-CADRE DE VENTE, le CONTRAT D’ACHAT OEM ou tout autre contrat de vente, qui incorpore expressément les Conditions générales ;
Informations confidentielles désigne toutes les informations de nature confidentielle, qui fait référence à toutes les transactions, coopération, relations au titre du Contrat ou autres entre les parties, ou qui sont divulguées par la partie divulgatrice à la partie destinataire, y compris, mais sans s’y limiter, les informations reçues par la partie divulgatrice de (i) ses Sociétés affiliées ou (ii) des tiers en vertu d’obligations de confidentialité et divulguées à la partie destinataire, dans tous les médias, y compris, sans limitation, données, technologie, savoir-faire, inventions, découvertes, conceptions, processus, formulations, modèles, équipement, algorithmes, programmes logiciels, documents, systèmes, spécifications, les informations concernant les travaux de recherche et développement, prix, les conditions de transaction proposées et d’autres informations commerciales et/ou secrets commerciaux et commerciaux, y compris les informations qui se rapportent aux informations actuelles, produits prévus ou proposés, marketing, les plans ou le statut des ventes et des activités, prévisions, projections et analyses, les informations financières, et les informations sur les clients ;
Client désigne tout distributeur, revendeur, installateur, utilisateur final ou toute autre partie qui achète directement des Produits auprès de HIKVISION ;
Date de livraison désigne la date de livraison des Produits par HIKVISION au Client conformément aux INCOTERMS applicables tels que spécifiés dans la ou les Commande(s) ;
Plateforme de commerce électronique désigne le ou les site(s) Web, application(s) ou système(s) créés par HIKVISION pour que son Client commande des Produits, suive le statut des Commandes et fournisse d’autres services pertinents en ligne ;
HIKVISION désigne Hangzhou Hikvision Technology Co., Ltd. et/ou ses Sociétés affiliées ;
Droits de propriété intellectuelle HIKVISION désigne les spécifications de conception et de fabrication, des informations techniques, savoir-faire, idées, concepts, processus, procédures, conceptions, schémas, des œuvres d’auteur, inventions, logiciel, découvertes, et tous les droits de propriété intellectuelle dans le monde entier découlant de la loi ou du droit commun, ou par contrat, qu’ils soient ou non perfectionnés, en attente, existant ou déposé ultérieurement, émis ou acquis, y compris tous les droits de brevet ; les droits associés aux œuvres d’auteur, y compris les droits d’auteur et les droits de masque ; les droits relatifs à la protection des secrets commerciaux et des informations confidentielles ; les marques commerciales et tout droit analogue à ceux énoncés dans les présentes ; qui appartiennent toutes à HIKVISION ;
Marques de commerce HIKVISION désigne les marques de commerce, logos et noms commerciaux enregistrés ou utilisés par HIKVISION sur ou en relation avec les Produits à tout moment au nom de HIKVISION ;
Ordre non contraignant désigne tout bon de commande écrit ou électronique indiqué par le Client à HIKVISION pour l’achat de Produits, qui est soumis à l’acceptation et à la confirmation par HIKVISION à sa seule et absolue discrétion ;
Commande ou Commande confirmée désigne un bon de commande final confirmé par les deux parties sous la forme d’une Facture pro forma, ou sous d’autres formes convenues par les deux parties ;
Données à caractère personnel désigne toute information relative à une personne physique identifiée ou identifiable ; une personne identifiable est une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, en particulier par référence à un numéro d’identification ou à un ou plusieurs facteurs spécifiques à son identité physique, physiologique, mentale, économique, culturelle ou sociale ;
Produits désigne les produits fabriqués par ou pour HIKVISION qui peuvent être convenus de temps à autre par écrit par les parties. Les Produits incluront également les logiciels intégrés ou complétés, les logiciels de plateforme, les applications, les accessoires, les mises à niveau et les révisions (collectivement, les « Logiciels ») ;
Pratiques d’IA interdites désigne toutes les pratiques d’IA définies à l’article 5 du Règlement (UE) 2024/1689 (la « LOI sur l’IA de l’UE ») ;
Date d’expédition désigne la date spécifiée dans la/les Commande(s) pour la livraison des Produits par HIKVISION au premier transporteur.
2. Bons de commande
2.1 Priorité. Toutes les conditions générales potentielles mentionnées dans l’Ordre non contraignant ne lieront pas HIKVISION, sauf si elles sont expressément mentionnées lors de la conclusion du contrat, ou confirmées sous la forme d’une Facture pro forma ou d’une Commande confirmée. En cas d’ambiguïté ou de conflit entre la Facture pro forma/Commande confirmée, l’Ordre non contraignant, le Contrat et les présentes Conditions générales, sauf accord contraire écrit, les documents auront l’ordre de priorité indiqué ci-dessous :
(a) Facture pro forma/Commande confirmée
(b) Accord
(c) Conditions générales
2.2 Commande de plateforme de commerce électronique. Dans le cas où le Client commande les Produits par l’intermédiaire de la Plateforme de commerce électronique, il doit accepter et respecter les conditions de ladite plateforme. Sauf accord contraire entre les parties sur la Plateforme de commerce électronique, toute autre question est soumise aux présentes Conditions générales.
2.3 Responsabilités du Client. Pour chaque Commande, le Client sera responsable de :
(a) s’assurer de l’exactitude de la Commande ;
(b) le cas échéant, fournir à HIKVISION toutes les informations nécessaires pour permettre à HIKVISION d’exécuter la Commande et de se conformer à toutes les exigences d’étiquetage, de marketing et autres exigences légales applicables sur le territoire concerné ; et
(c) le cas échéant, l’obtention des licences d’importation nécessaires ou d’autres documents requis, et le paiement de toutes les douanes, droits et taxes applicables concernant l’importation des Produits sur le territoire concerné et leur revente sur le territoire concerné.
2.4 Annulation ou reprogrammation. Le Client ne peut pas unilatéralement (1) annuler ou (2) reprogrammer toute Commande déjà en production ou qui a été conditionnée. L’annulation ou la reprogrammation inévitable par le Client de toute Commande déjà en production ou emballée peut entraîner des frais de réapprovisionnement ou d’autres pertes réelles, dont les parties conviendront par écrit.
2.5 Indépendance de chaque Commande. Chaque Commande de Produits constituera un contrat distinct et indépendant, et tout défaut de HIKVISION en relation avec une Commande ne donnera pas droit au Client de traiter d’autres Commandes comme résiliées.
2.6 Droits de HIKVISION. HIKVISION se réserve le droit de rejeter toute Commande non contraignante ou de retenir toute Commande, ou de retarder l’expédition de celle-ci, dans le cas où toute dette due par le Client serait en retard, en cas de changement négatif substantiel dans la situation financière du Client ou si le Client manque autrement à l’une de ses obligations en vertu des présentes.
3. Expédition et livraison
3.1 Expédition et livraison. L’expédition et la livraison seront spécifiées dans la Commande. HIKVISION peut confirmer au Client le mode d’expédition et la Date d’expédition prévue. Le risque de perte ou de dommage sera transféré au Client conformément aux INCOTERMS applicables dans la Commande confirmée. Nonobstant ce qui précède, dans le cas où il n’y a pas d’INCOTERMS spécifique dans la Commande confirmée, le risque de perte ou de dommage sera transféré au Client lors de l’expédition des Produits par HIKVISION. En cas de livraison partielle, chaque livraison partielle sera traitée séparément et indépendamment et le risque de perte ou de dommage pour les Produits dans chaque livraison partielle sera transféré au Client lors de l’expédition desdits Produits.
3.2 Transmission du titre. HIKVISION conserve la propriété des Produits jusqu’à ce que le paiement intégral ait été reçu.
3.3 Livraison retardée. HIKVISION s’efforcera de respecter les Dates de livraison, conformément aux conditions convenues par écrit par les parties. Toutefois, les deux parties conviennent que HIKVISION n’aura aucune responsabilité pour tout retard en cas de manque de matières premières ou de fournitures, ou pour toute autre raison hors du contrôle de HIKVISION. HIKVISION informera le Client dans un délai raisonnable par écrit de tout événement ou condition qui pourrait entraîner un retard de livraison des Produits au-delà de la Date de livraison. Le Client et HIKVISION peuvent, de bonne foi, reprogrammer la Date de livraison.
3.4 Non-organisation de l’expédition. Dans le cas où le Client organiserait l’expédition des Produits pour les Commandes, il organisera l’expédition dans le délai requis, moyennant l’avis de HIKVISION. Le respect du délai de livraison est subordonné à l’exécution des obligations contractuelles par le Client. À condition que le Client ne remplisse pas ses obligations en organisant l’expédition, HIKVISION sera en droit de facturer des frais d’inventaire par jour et d’autres coûts pour chaque Commande. Dans le cas où le Client manque ou refuse d’organiser l’expédition des Produits dans un délai raisonnable. HIKVISION se réserve le droit d’annuler toute Commande.
4. Prix et paiement
4.1 Prix. Le prix des Produits sera tel que spécifié dans la Commande. Les prix ne comprennent pas les taxes, droits, frais de transport ou autres, sauf indication contraire.
4.2 Factures. HIKVISION facturera au Client tous les Produits et émettra une facture distincte pour chaque Commande.
4.3 Modalités de paiement. Le Client paiera le montant de chaque Commande à HIKVISION conformément aux conditions de paiement spécifiées dans la Commande. Si le Client ne paie pas les Produits en temps opportun, HIKVISION se réserve le droit de prendre les mesures appropriées pour protéger ses droits. Les actions spécifiques disponibles pour HIKVISION dans ces cas seront précisées par écrit.
4.4 Méthode de paiement. Tous les paiements seront effectués par le Client dans une devise convenue par transfert sur le compte bancaire que HIKVISION pourra de temps à autre notifier par écrit au Client.
5. Confidentialité
5.1 Exception. Les Informations confidentielles n’incluront aucune information qui s’est avérée avoir été :
(a) connues du public et/ou rendues généralement disponibles dans le domaine public avant ou après la divulgation par la partie divulgatrice sans acte illicite de la partie destinataire ; ou
(b) déjà en possession de la partie destinataire au moment de la divulgation ; ou
(c) sont obtenues légitimement par la partie destinataire auprès d’un tiers, sans aucune obligation envers ce tiers de les garder confidentielles ; ou
(d) sont développées indépendamment ou acquises de manière légitime par la partie destinataire sans utiliser, accéder ou connaître, directement ou indirectement, les Informations confidentielles de la partie divulgatrice.
5.2 Non-divulgation. Les parties conviennent de ne pas divulguer d’Informations confidentielles de la partie divulgatrice, sauf dans les cas prévus aux présentes. Les parties ne mettront les Informations Confidentielles qu’à la disposition de leurs salariés, consultants, Affiliés, agents et sous-traitants qui ont un « besoin de savoir » afin d’effectuer l’objet relatif à la Commande et qui ont, avant toute divulgation d’Informations confidentielles, soit (i) a signé un accord de non-divulgation contenant des conditions au moins aussi restrictives que les conditions contenues dans les présentes, soit (ii) est autrement lié par une obligation de confidentialité au moins aussi restrictive que celle énoncée dans les présentes.
5.3 Divulgation forcée. Les parties peuvent divulguer des Informations confidentielles qui doivent être divulguées conformément à la loi, réglementation, une ordonnance judiciaire ou administrative ou une demande d’une entité gouvernementale ou autre autorisée par la loi à faire une telle demande ; fournis, cependant, que la partie réceptrice (i) fera de son mieux pour fournir un avis rapide de ladite ordonnance du tribunal, demande ou exigence à la partie divulgatrice, pour permettre à la partie divulgatrice de demander une ordonnance conservatoire ou d’empêcher ou de restreindre autrement ladite divulgation et (ii) de ne divulguer lesdites Informations confidentielles que dans la mesure requise en vertu de ladite loi, réglementation, ordonnance judiciaire ou administrative, ou à la demande d’une entité gouvernementale ou autre entité autorisée.
5.4 Maintien de la confidentialité. La partie destinataire accepte et s’engage à utiliser les Informations Confidentielles conformément aux dispositions convenues par les parties, le cas échéant. La partie destinataire convient en outre qu’elle préservera la confidentialité de toutes les Informations confidentielles et protégera les Informations confidentielles avec au moins le même degré de soin qu’elle prend pour protéger ses propres Informations confidentielles de nature similaire, qui ne sera en aucun cas inférieur à un niveau de soin raisonnable.
5.5 Retour. À tout moment sur demande écrite de la partie divulgatrice, la partie destinataire devra, dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la demande, cesser l’utilisation des Informations confidentielles et (i) restituer ou détruire, sous réserve des instructions écrites de la partie divulgatrice, toutes les Informations confidentielles sous forme tangible en sa possession, et (ii) sur demande fournir à la partie divulgatrice un certificat écrit attestant de l’exécution complète et complète des dispositions de la présente Section.
5.6 Aucune partie ne fera ou n’autorisera de communiqué de presse, de publicité ou d’autre divulgation qui divulguera les conditions, l’existence ou la relation commerciale ou qui utilisera le nom ou le logo sans le consentement écrit préalable de l’autre partie.
5.7 Survie. L’obligation de préserver la confidentialité de toute information divulguée dans le cadre de transactions commerciales ou professionnelles se poursuivra même après la résiliation ou l’achèvement de ces transactions. Toute Information confidentielle divulguée ou obtenue sera tenue confidentielle par la partie destinataire et ne sera divulguée à aucun tiers sans le consentement écrit exprès de la partie divulgatrice. L’obligation de la partie destinataire de préserver la confidentialité de ces informations restera en vigueur jusqu’à ce que les informations ne soient plus considérées comme confidentielles ou exclusives par la partie divulgatrice.
6. Droits de propriété intellectuelle HIKVISION
6.1 Droits de propriété intellectuelle de HIKVISION. HIKVISION conserve la propriété exclusive de tous les droits de propriété intellectuelle fournis par HIKVISION relatifs aux Produits. Tous les droits de propriété intellectuelle développés ou acquis par HIKVISION, avant ou après la Date d’entrée en vigueur, et relatifs aux Produits, seront la propriété exclusive de HIKVISION.
6.2 Le Client est légalement tenu de se conformer aux Directives d’utilisation des marques de commerce et des droits d’auteur de HIKVISION, qui sont accessibles à l’adresse https://www.hikvision.com/en/Partners/channel-partners/hikvision-trademarks-and-copyrights-usage-guidelines.
7. Conformité
7.1 Conformité commerciale.
Chaque partie confirme qu’elle se conformera à toutes les réglementations applicables en matière d’importation et d’exportation, y compris, sans s’y limiter, la Loi chinoise sur les exportations, les Réglementations de l’administration américaine des exportations (Export Administration Regulations, EAR), le RÈGLEMENT (UE) 2021/821 et d’autres lois et réglementations applicables relatives au contrôle des exportations et aux sanctions économiques dans différentes juridictions, pour l’utilisation, la vente, le transfert, l’exportation ou la réexportation des Produits.
Plus précisément, Par les présentes, le Client confirme et s’engage en outre à ce que les Produits ne soient pas revendus (i) dans les pays ou territoires, sous réserve des sanctions économiques américaines ou de tout embargo applicable, y compris, mais sans s’y limiter, Cuba, l’Iran, Corée du Nord, Syrie, la région de Crimée, la République populaire de Donetsk et la République populaire de Luhansk, ou (ii) toute autre liste applicable d’entités ou de personnes soumises à des restrictions menée par des organisations internationales et des gouvernements nationaux, y compris, mais sans s’y limiter, les Nations Unies, Chine, aux États-Unis, l’Union européenne, etc.
Le Client reconnaît et convient que les Produits fournis par Hikvision peuvent être soumis aux Règles relatives aux Produits directs étrangers (Foreign-Direct Product, FDP) dans la Partie 734.9 de l’EAR, y compris, mais sans s’y limiter, la règle relative au FDP de la Liste des entités, la règle relative au FDP de la Russie/Bélarus/Crimée temporairement occupée, la règle relative au FDP de la Russie/Bélarus-Utilisateur final militaire et au FDP de l’Approvisionnement. Le Client certifie en outre qu’il se conformera aux Règles FDP concernant l’utilisation et le transfert des Produits.
Le Client reconnaît et convient que les Produits sont conçus et développés à des fins civiles uniquement et ne sont pas destinés à des fins ou applications militaires dans le monde entier. En outre, le Client certifie que la vente et l’utilisation des Produits ne seront pas, dans leur intégralité ou en partie, liées à une application militaire. Le Client s’engage également à ne pas utiliser, vendre ou fournir les Produits pour des utilisations finales interdites, y compris le développement ou la production d’armes de destruction massive, le développement ou la production d’armes chimiques ou biologiques, des activités dans le contexte ou liées à tout explosif nucléaire, ou activité dangereuse de cycle de combustible nucléaire.
7.2 Protection des données.
Chaque partie peut fournir certaines Données à caractère personnel à l’autre partie à des fins liées à l’exécution des obligations. Les deux Parties, ainsi que toutes les personnes qui travaillent pour leur compte dans le cadre de la relation commerciale, se conformeront à toutes les lois et réglementations applicables en matière de protection des données. Les deux Parties ne recueilleront et n’utiliseront les Données à caractère personnel de l’autre Partie que dans la mesure nécessaire à l’exécution de leur relation contractuelle. Les deux parties garantissent qu’elles ont le droit de fournir les Données à caractère personnel, et qu’elles accepteront que les Données à caractère personnel soient collectées dans cette mesure et utilisées à cette fin.
Par les présentes, le Client accepte également le transfert transfrontalier de ses Données à caractère personnel à HIKVISION et il transférera ces données strictement conformément aux lois et réglementations applicables en matière de protection des données.
7.3 Conformité à la loi européenne sur l’IA.
Les deux parties conviennent de se conformer à la Loi sur l’IA de l’UE et, en particulier, le Client accepte de ne pas mettre sur le marché, mettre en service ou utiliser les Produits HIKVISION en lien avec des Pratiques d’IA interdites. Le Client accepte en outre de s’assurer que tous les distributeurs, partenaires et utilisateurs finaux en aval des Produits HIKVISION sont pleinement informés de ces interdictions et s’y conforment.
7.4 Protection des droits de l’homme.
Les deux parties s’engagent à respecter la dignité humaine et les droits de l’homme et à se conformer au droit humanitaire international. Le Client s’engage également à développer des procédures continues efficaces, appropriées et proportionnées garantissant le respect des droits de l’homme, tout au long de la chaîne de ses activités, tant pour lui-même que pour ses sous-traitants, clients et fournisseurs.
Par les présentes, le Client confirme et s’engage à ce que les Produits ne soient pas utilisés pour la surveillance secrète des personnes physiques en surveillant, en extrayant, en collectant ou en analysant des données provenant de systèmes d’information et de télécommunication et ne soient pas utilisés en lien avec la répression interne et/ou la commission de violations graves des droits de l’homme et du droit humanitaire international.
7.5 Obligations générales de conformité.
Les deux parties aux présentes assumeront des responsabilités sociales, traiteront bien les employés, protégeront l’environnement, résisteront à la corruption commerciale et à la concurrence déloyale, seront honnêtes dans leurs activités commerciales, contribueront au développement durable de l’économie sociale et de l’environnement, et respecteront les lois et réglementations ainsi que les normes/normes d’éthique professionnelle mondialement reconnues. Le Client doit respecter les lois et réglementations applicables, en particulier pour l’exigence spécifique relative à l’installation et à l’utilisation des Produits, afin d’éviter la violation des droits de tiers, y compris, mais sans s’y limiter, les intérêts de sécurité publique, l’atteinte à la vie privée, en violation des dispositions de protection des données.
8. Indemnisation de la propriété intellectuelle
8.1 Le Client informera rapidement HIKVISION par écrit de toute réclamation, action et poursuite ou procédure intentée contre le Client alléguant que les Produits de HIKVISION violent le droit d’un tiers (« Réclamation pour violation »). HIKVISION peut, à sa discrétion, demander l’autorité et le contrôle exclusifs de la défense et de tout règlement de la Réclamation pour violation et le Client coopérera avec HIKVISION pour défendre la Réclamation pour violation, comme HIKVISION le demande raisonnablement aux frais de HIKVISION. Le Client peut engager un avocat indépendant à ses propres frais, mais HIKVISION ne sera pas responsable des coûts ou dépenses liés à la rétention par le Client de l’avocat de son choix. Sauf accord écrit des deux Parties, la partie ayant l’autorité et le contrôle exclusifs de la défense ne peut pas régler ou compromettre toute Réclamation pour violation d’une manière qui ne libère pas inconditionnellement l’autre partie ou qui peut nuire aux droits de l’autre partie en vertu des présentes.
8.2 Recours à l’indemnisation. Dans le cas où le Produit ou toute partie de celui-ci, est tenu de, ou HIKVISION estime qu’il est probable que porter atteinte à un brevet, droit d’auteur, marque commerciale, ou le secret commercial, HIKVISION aura le droit, à sa seule discrétion et à ses frais, (i) d’obtenir pour le Client le droit d’utiliser ou de vendre les Produits conformément aux conditions du Contrat, ou (ii) modifier le Produit, ou remplacer un produit équivalent ayant la même qualité et les mêmes fonctions que le Produit et qui est acceptable pour le Client, pour qu’il ne soit pas contrefaisant, ou, si (i) ou (ii) ne sont pas raisonnablement réalisables, résilier le Contrat et rembourser au Client le prix d’achat payé pour lesdits Produits contrefaisants, auquel cas le Client retournera les Produits contrefaisants à HIKVISION et cessera toute utilisation de ceux-ci.
8.3 HIKVISION n’aura aucune obligation en vertu des Sections 8.1 et 8.2 dans la mesure où toute réclamation pour violation est causée par (i) l’utilisation du Produit autrement que conformément à ses licences et restrictions applicables, si l’infraction n’avait pas eu lieu sans cette utilisation, (ii) l’utilisation ou la vente du Produit en combinaison avec d’autres produits non fournis ou combinaisons qui pourraient ne pas être raisonnablement anticipées par HIKVISION si la violation n’avait pas eu lieu autrement que pour cette combinaison ; (iii) toute altération ou modification substantielle du Produit par le Client ou tel que requis par le Client, non prévu ou autorisé par HIKVISION, si l’infraction n’aurait pas eu lieu en l’absence d’une telle altération ou modification ;(iv) la poursuite par le Client de l’activité présumée contrefaisante après en avoir été informé ou informé ou (v) toute caractéristique d’un Produit réalisée conformément aux spécifications fournies par le Client lorsque la violation n’aurait pas eu lieu sans la conformité du Produit aux spécifications du Client.
9. Responsabilité
9.1 Chaque partie accepte d’indemniser et de dégager l’autre partie de toute responsabilité en cas de frais, pertes, et responsabilités, y compris, sans limitation, les frais de justice raisonnables et les honoraires d’avocat engagés par l’autre partie, ou sous la forme d’une réclamation d’un tiers qui peut découler de ou se rapporter à (1)des actes ou omissions de la partie indemnisante et/ou de ses Sociétés affiliées, officiers, administrateurs, employés, agents, sous-traitants, sous-traitants ou prestataires de services ; (2) la violation substantielle ou le non-respect par la partie indemnisante de l’une quelconque des conditions de ses obligations, en particulier le non-respect de l’une des conditions de la Section 7 ; (3)fausses déclarations importantes ; (4)toute responsabilité du fait du produit résultant d’une faute ou d’une négligence de la partie indemnisante ; (5)toute violation, divulgation illégale, détournement ou violation des droits de propriété intellectuelle de tiers attribuables aux actes de la partie indemnisante.
9.2 À MOINS QUE LES PARTIES N’EN AIENT CONVENU AUTREMENT OU NE SOIENT PRÉVUES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HIKVISION NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE L’ACHAT OU DE L’UTILISATION PAR LE CLIENT D’UN PRODUIT, MÊME SI HIKVISION A PRÉALABLEMENT INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
9.3 LA RESPONSABILITÉ TOTALE CUMULÉE DE HIKVISION DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT OU EN RELATION AVEC CELUI-CI NE DÉPASSERA PAS LE MONTANT TOTAL D’ACHAT PAYÉ PAR LE CLIENT POUR LES PRODUITS SPÉCIFIQUES À L’ORIGINE DE LA RÉCLAMATION.
9.4 LE PRODUIT SERA FOURNI UNIQUEMENT « EN L’ÉTAT ». CONCERNANT LE PRODUIT AVEC ACCÈS À INTERNET, L’UTILISATION DU PRODUIT DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT AUX RISQUES DE L’UTILISATEUR FINAL. HIKVISION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL, DE FUITE DE CONFIDENTIALITÉ OU D’AUTRES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE CYBERATTAQUE, D’UNE ATTAQUE DE PIRATE, D’UNE INFECTION VIRALE OU D’AUTRES RISQUES DE SÉCURITÉ INTERNET.
10. Résiliation
10.1 HIKVISION peut mettre fin à la relation commerciale en donnant un préavis écrit d’au moins TRENTE (30) jours sans avoir à se justifier. HIKVISION peut également mettre fin à la relation commerciale immédiatement sans préavis si :
(a) le Client est en défaut de paiement de toute somme due à HIKVISION, ou le Client ne respecte pas les obligations convenues par les parties, et le Client ne remédie pas à ce défaut ou à cette défaillance dans les DIX (10) jours suivant la notification écrite de HIKVISION ;
(b) Il y a violation ou non-respect des exigences de conformité telles qu’énoncées à la Section 7 par le Client ;
(c) Il s’agira d’une violation ou d’une violation des exigences de conformité énoncées à la Section 7 si HIKVISION continue de fournir les Produits au Client.
(d) Il y a à tout moment un changement important dans la gestion, la propriété ou le contrôle du Client ; ou
(e) Le Client conteste à tout moment la validité des Droits de propriété intellectuelle de HIKVISION.
10.2 Insolvabilité. Dans le cas où le Client devient insolvable, a une procédure de faillite volontaire ou involontaire engagée par ou contre lui, ou effectue une cession au profit ou aux créanciers, la relation contractuelle prendra fin automatiquement, sans qu’il soit nécessaire pour HIKVISION d’en informer davantage le Client.
11. Conséquences de la résiliation et de l’expiration
À la résiliation et à l’expiration de la relation contractuelle pour quelque raison que ce soit :
(a) Les factures impayées impayées émises par HIKVISION concernant les Produits deviendront immédiatement payables par le Client et les factures concernant les Produits commandés avant la résiliation, mais pour lesquels aucune facture n’a été soumise, seront payables immédiatement sur présentation de la facture ;
(b) Le Client cessera de promouvoir, commercialiser ou faire la publicité des Produits ou d’utiliser les Marques commerciales HIKVISION autrement que dans le but de vendre des actions pour lesquelles HIKVISION n’exerce pas son droit de rachat ;
(c) Les dispositions de la Section 5 à la Section 16 des présentes Conditions générales survivront à la résiliation et à l’expiration conformément à leurs conditions respectives ;
(d) Le Client n’aura aucune réclamation à l’encontre de HIKVISION pour une indemnisation en cas de perte de droits de distribution, de perte de clientèle ou de toute perte similaire ; et
(e) Sauf accord contraire des parties et à tous droits ou obligations qui ont été accumulés avant la résiliation, aucune des parties n’aura d’autre obligation envers l’autre en vertu de la relation contractuelle.
12. Non-sollicitation
Aucune des parties n’emploiera sciemment, sans le consentement écrit préalable de l’autre partie, ou ne proposera d’emploi, directement ou indirectement par l’intermédiaire d’un tiers, à un employé alors en vigueur de l’autre partie, ou à un employé employé de l’autre partie au cours des douze (12) derniers mois. Cette exigence durera pendant la durée de la relation contractuelle et pendant un (1) an après la résiliation et/ou l’expiration de la relation contractuelle, ou pendant un (1) an après l’achèvement de la transaction associée en vertu de l’accord de remplacement entre les parties, selon la période la plus longue.
13. Force majeure
13.1 Force majeure. Si l’une ou l’autre des parties est empêchée d’exécuter ses obligations en raison d’un cas de force majeure, tel qu’un tremblement de terre, un typhon, une inondation, une guerre et d’autres événements imprévus, et que leur survenance et leurs conséquences sont imprévisibles ou inévitables, la partie empêchée d’exécuter ses obligations en vertu de la relation contractuelle ne sera pas responsable envers l’autre partie dans la mesure où le défaut d’exécuter ces obligations résulte uniquement d’un tel cas de force majeure.
13.2 Avis. La partie qui réclame un cas de force majeure en informera rapidement l’autre partie par écrit et fournira une preuve appropriée et raisonnable de la réclamation dudit cas de force majeure. En cas de force majeure, les parties se consulteront immédiatement pour trouver une solution appropriée et la partie qui réclame la force majeure fera également tout son possible pour minimiser les conséquences de cette force majeure.
14. Droit applicable et juridiction
14.1 Les Conditions générales seront régies et interprétées conformément aux lois de la République populaire de Chine, sauf accord contraire entre les parties.
14.2 Tous les litiges découlant de ou en relation avec les Conditions générales, y compris les litiges concernant l’existence et la validité de celles-ci, seront résolus par arbitrage et seront soumis exclusivement à la Commission d’arbitrage économique et commercial international de Chine (« CIETAC ») de Pékin conformément aux règles d’arbitrage du CIETAC en vigueur au moment de la demande d’arbitrage, sauf accord contraire des parties.
15. Recours cumulés
Tous les droits et recours prévus dans le Contrat sont cumulatifs et non exclusifs, et l’exercice par l’une ou l’autre des parties de tout droit ou recours n’exclut pas l’exercice de tout autre droit ou recours qui pourrait être disponible maintenant ou ultérieurement en droit, en équité, par loi, dans tout autre accord entre les parties, ou autrement. Nonobstant la phrase précédente, les parties entendent que les droits du Client en vertu de la Section 8 constituent les recours exclusifs pour l’événement qui y est spécifié.
16. Modifications et changements
HIKVISION comprend l’importance de la transparence et de l’équité dans les relations commerciales. Par conséquent, HIKVISION se réserve le droit d’apporter des amendements ou des modifications aux présentes Conditions générales à tout moment, mais uniquement avec le plus grand respect pour ses Clients. Ces modifications s’appliqueront aux nouveaux accords à venir ou aux accords existants après un préavis raisonnable de 30 jours, sauf si le Client s’oppose aux modifications par écrit.
17. Divers
17.1 Cession. Aucune des parties ne peut céder ou autrement transférer ses droits ou obligations en vertu de la relation contractuelle sans le consentement écrit préalable de l’autre partie.
17.2 Avis. Toute notification, demande ou communication que l’une ou l’autre des parties souhaiterait envoyer à l’autre partie doit être faite par écrit et remise en main propre ou envoyée par coursier ou courrier recommandé ou certifié, avec accusé de réception, dans une enveloppe correctement scellée, port payé, et adressée à l’autre partie à laquelle ladite notification, demande ou communication est destinée.
Toute adresse ou nom spécifié dans les conditions commerciales peut être modifié par un avis donné par le destinataire à l’autre partie sous forme écrite, comme convenu par les parties.
Tout avis, demande ou autre communication sera réputé donné et effectif à la date d’envoi. L’incapacité à livrer en raison d’un changement d’adresse dont aucun avis n’a été donné, ou le rejet ou autre refus d’accepter un avis, une demande ou une autre communication sera réputé envoyé à la date de ladite incapacité à livrer ou du rejet ou du refus d’accepter.
17.3 Aucune modification orale. Les présentes Conditions générales ne peuvent être modifiées ou amendées que par un instrument écrit signé par HIKVISION et le Client aux présentes et aucune disposition ou condition ne peut être annulée à moins qu’elles ne soient par écrit signées par la partie renonçant à ces dispositions ou conditions.
17.4 Sous-traitant indépendant. Les parties sont des entrepreneurs indépendants et ne peuvent agir ni lier l’autre partie de quelque manière que ce soit, ou peuvent déclarer qu’elle est de quelque manière que ce soit responsable des actes de l’autre partie. Les présentes Conditions générales n’établissent pas de coentreprise, de partenariat ou d’agents entre les parties.
17.5 Soulagement équitable. Chaque partie reconnaît qu’une violation par l’autre partie de toute disposition relative à la confidentialité ou aux droits de propriété des présentes Conditions générales peut causer un dommage irréparable à la partie non défaillante, pour lequel l’octroi de dommages-intérêts peut ne pas être une indemnisation adéquate. Par conséquent, la partie non défaillante peut engager une action pour interdire à la partie défaillante tout acte en violation de ces dispositions, laquelle réparation sera cumulative et non exclusive, et la partie non défaillante peut demander la saisie d’une injonction interdisant toute violation ou menace de violation de ces dispositions, en plus de toute autre réparation à laquelle la partie non défaillante peut avoir droit en droit ou en équité.
17.6 Successeurs et ayants droit. Le Contrat et les Conditions générales lieront HIKVISION et le Client ainsi que leurs représentants légaux, héritiers, successeurs et ayants droit respectifs et s’appliqueront à leur bénéfice.
17.7 Divisibilité. Si une disposition du Contrat et/ou des présentes Conditions générales est jugée invalide ou inapplicable, ladite disposition (dans la mesure où elle est invalide ou inapplicable) n’aura aucun effet et sera réputée ne pas être incluse dans le Contrat et/ou les présentes Conditions générales, mais sans invalider aucune des dispositions restantes du Contrat et/ou des présentes Conditions générales.
17.8 Renonciations. Aucun manquement ou retard d’une partie dans l’exercice d’un droit ou d’un recours ne portera atteinte audit droit ou recours ou n’opérera ou ne sera interprété comme une renonciation ou une modification de celui-ci ou n’empêchera son exercice à tout moment ultérieur et aucun exercice unique ou partiel d’un tel droit ou recours n’empêchera tout autre exercice ou exercice ultérieur de celui-ci ou l’exercice de tout autre droit ou recours. Les droits et recours de HIKVISION sont cumulatifs, peuvent être exercés aussi souvent que HIKVISION le juge approprié et s’ajoutent à ses droits et recours en vertu de la loi.
Les documents historiques peuvent être téléchargés ici.